Proofreading
- CodeBlower
- Shakespearean Groupie
- Posts: 1755
- Joined: Sun Jun 25, 2006 12:27 am
- Location: IL, USA
- Contact:
Re: Proofreading
Assassin's Price
ePub version
Chapter 13
p. 188
"I'm encountered a few," ..
I'm -> I've
Chapter 22
p. 293
"They know I'm exaggerating slightly, but it does no harm, just as most men like to be told that that they dance well, even when they can barely avoid planting their feet on their partner's shoes."
(drop one "that")
ePub version
Chapter 13
p. 188
"I'm encountered a few," ..
I'm -> I've
Chapter 22
p. 293
"They know I'm exaggerating slightly, but it does no harm, just as most men like to be told that that they dance well, even when they can barely avoid planting their feet on their partner's shoes."
(drop one "that")
"Budge up, yeh great lump." -- Hagrid, HP:SS
-=-
The gelding is what the gelding is, unlike people who change in response to their perceptions of events that may benefit or threaten their power. -- Lorn, Chapter LXXXII, Magi'i of Cyador
-=-
The gelding is what the gelding is, unlike people who change in response to their perceptions of events that may benefit or threaten their power. -- Lorn, Chapter LXXXII, Magi'i of Cyador
Re: Proofreading
Chapter 6 of Assassin's Price (Kindle Edition)
"For the next three glasses, Subcommander Luerryn and Alastar rode through every lane in..."
Should be "...Subcommander and Charyn...".
Also, in Chapter 11 when describing Malyna’s first dinner at Chateau d’Rex:
"Charyn found that the seating had been changed so that he still sat on his father’s right, with his mother at the other end, but Aloryana was seated beside him, while Bhayrn sat on his mother’s right, and Malyna on Lorien’s right, which meant that Charyn was seated right across from Malyna."
Both Charyn and malyna can't both be seated to Lorien's immediate right, so I suspect that it should have been either:
"...Malyna on Lorien's left...", or
"Malyna on Bhayrn's right..."
"For the next three glasses, Subcommander Luerryn and Alastar rode through every lane in..."
Should be "...Subcommander and Charyn...".
Also, in Chapter 11 when describing Malyna’s first dinner at Chateau d’Rex:
"Charyn found that the seating had been changed so that he still sat on his father’s right, with his mother at the other end, but Aloryana was seated beside him, while Bhayrn sat on his mother’s right, and Malyna on Lorien’s right, which meant that Charyn was seated right across from Malyna."
Both Charyn and malyna can't both be seated to Lorien's immediate right, so I suspect that it should have been either:
"...Malyna on Lorien's left...", or
"Malyna on Bhayrn's right..."
Last edited by KevinT on Wed Dec 13, 2017 3:26 pm, edited 1 time in total.
Re: Proofreading
Assassin's Price, first sentence of Chapter 51 (Kindle Edition)
“When Charyn woke on Solyai morning...”
I believe "Solayi" was intended.
------------------------------------------
Chapter 64, second paragraph
By the time, he reached the study...
That first comma probably shouldn't be there. The whole paragraph seems a bit like a run-on sentence, but maybe that's just me.
---------------------------------------
“When Charyn woke on Solyai morning...”
I believe "Solayi" was intended.
------------------------------------------
Chapter 64, second paragraph
By the time, he reached the study...
That first comma probably shouldn't be there. The whole paragraph seems a bit like a run-on sentence, but maybe that's just me.
---------------------------------------
- CodeBlower
- Shakespearean Groupie
- Posts: 1755
- Joined: Sun Jun 25, 2006 12:27 am
- Location: IL, USA
- Contact:
Re: Proofreading
Mongrel Mage
hardcover version
p. 174 (several pages into Chapter XXIII)
4th line from the top:
"The city didn't really felt that much .."
felt -> feel
p. 486
Chapter LXV, 2nd paragraph, last sentence
".. decided he didn't want to know that badly what Zandyr was so exercised about."
exercised -> excited?
hardcover version
p. 174 (several pages into Chapter XXIII)
4th line from the top:
"The city didn't really felt that much .."
felt -> feel
p. 486
Chapter LXV, 2nd paragraph, last sentence
".. decided he didn't want to know that badly what Zandyr was so exercised about."
exercised -> excited?
"Budge up, yeh great lump." -- Hagrid, HP:SS
-=-
The gelding is what the gelding is, unlike people who change in response to their perceptions of events that may benefit or threaten their power. -- Lorn, Chapter LXXXII, Magi'i of Cyador
-=-
The gelding is what the gelding is, unlike people who change in response to their perceptions of events that may benefit or threaten their power. -- Lorn, Chapter LXXXII, Magi'i of Cyador
Re: Proofreading
Thank you.
The second one isn't a typo. It's a proper but seldom seen usage meaning roughly "all steamed up," but since Recluce doesn't have steam power at this time...
L. E. Modesitt
The second one isn't a typo. It's a proper but seldom seen usage meaning roughly "all steamed up," but since Recluce doesn't have steam power at this time...
L. E. Modesitt
- CodeBlower
- Shakespearean Groupie
- Posts: 1755
- Joined: Sun Jun 25, 2006 12:27 am
- Location: IL, USA
- Contact:
Re: Proofreading
Just finished "Recluce Tales".
It took forever because: (a) things have been crazy, (b) I feel like I need a little sorbet between each "course".
I didn't find anything to report -- and thoroughly enjoyed myself -- although (as you noted in the introductions) the stories don't always end up going where I thought they would.
"Budge up, yeh great lump." -- Hagrid, HP:SS
-=-
The gelding is what the gelding is, unlike people who change in response to their perceptions of events that may benefit or threaten their power. -- Lorn, Chapter LXXXII, Magi'i of Cyador
-=-
The gelding is what the gelding is, unlike people who change in response to their perceptions of events that may benefit or threaten their power. -- Lorn, Chapter LXXXII, Magi'i of Cyador
Outcasts of Order
I should have kept notes, but I noticed that there were a couple of instances in the Kindle Edition of Outcasts of Order where the word "keystone" was used to indicate what we might think of as a roadside mile marker, while in previous volumes I believe "kaystone" was used...presumably because distance in Candar is usually measured in "kays".
There was another spot late in the eBook where the wrong homonym (homophone?) was used--but I cant remember where. It was late and I was trying to finish the book.
Now, of course, I'm very sorry I finished it so soon. I'm really looking forward to the third Beltur book.
There was another spot late in the eBook where the wrong homonym (homophone?) was used--but I cant remember where. It was late and I was trying to finish the book.
Now, of course, I'm very sorry I finished it so soon. I'm really looking forward to the third Beltur book.
- CodeBlower
- Shakespearean Groupie
- Posts: 1755
- Joined: Sun Jun 25, 2006 12:27 am
- Location: IL, USA
- Contact:
Re: Proofreading
Outcasts of Order
hardcover version
Chapter XXXVIII
p. 311 - middle of the page
"I thought it best to send in to the healing house," interjected Jessyla.
in -> it
Chapter XLV
p. 364 - 3rd paragraph
Jessyla was right about that, and less than a quint later he was at Barrynt's stabling Slowpoke. Jorhan had already saddled his mount and one for Barrynt. Then the three rode to the Council House."
(I believe Beltur walked from his place to Barrynt's - and the three of them were riding to the council meeting - so he shouldn't be "stabling" Slowpoke - he should be "saddling" him, I think.)
Chapter XC
p. 597 - 6th full paragraph
At that moment, the young server returned, accompanied by a much older woman, both quickly setting platters, as well as battered cutlery, in front of the dinners, and then returning to the kitchen.
dinners -> diners?
--
After seeing KevinT's note, I looked for the only two references to kaystones that I remembered - and found these "keystone" entries:
* Chapter XCV - p. 617 - 3rd paragraph of the new chapter
* Chapter XCVIII - p. 628 - 7th full paragraph
hardcover version
Chapter XXXVIII
p. 311 - middle of the page
"I thought it best to send in to the healing house," interjected Jessyla.
in -> it
Chapter XLV
p. 364 - 3rd paragraph
Jessyla was right about that, and less than a quint later he was at Barrynt's stabling Slowpoke. Jorhan had already saddled his mount and one for Barrynt. Then the three rode to the Council House."
(I believe Beltur walked from his place to Barrynt's - and the three of them were riding to the council meeting - so he shouldn't be "stabling" Slowpoke - he should be "saddling" him, I think.)
Chapter XC
p. 597 - 6th full paragraph
At that moment, the young server returned, accompanied by a much older woman, both quickly setting platters, as well as battered cutlery, in front of the dinners, and then returning to the kitchen.
dinners -> diners?
--
After seeing KevinT's note, I looked for the only two references to kaystones that I remembered - and found these "keystone" entries:
* Chapter XCV - p. 617 - 3rd paragraph of the new chapter
* Chapter XCVIII - p. 628 - 7th full paragraph
"Budge up, yeh great lump." -- Hagrid, HP:SS
-=-
The gelding is what the gelding is, unlike people who change in response to their perceptions of events that may benefit or threaten their power. -- Lorn, Chapter LXXXII, Magi'i of Cyador
-=-
The gelding is what the gelding is, unlike people who change in response to their perceptions of events that may benefit or threaten their power. -- Lorn, Chapter LXXXII, Magi'i of Cyador
Re: Proofreading
It's probably way too late for anything to be done about typos found in early books in the series, but since we're speaking of kaystones/keystones, I thought I'd mention that I've seen both terms used in the Kindle editions of Magi'i of Cyador and Scion of Cyador, which I have been reading for the first time this month. The first time I read the Lorn stories, I read the paperback form. I only mention it here because the mile marker inconsistency has apparently been going on longer than I had noticed.
Re: Proofreading
The problem lies with too many autocorrect systems. When I write "kaystone," my software automatically changes it to "keystone." I have to change it back. Sometimes I don't catch it, and no spellchecker will pick it out.
L. E. Modesitt, Jr.
L. E. Modesitt, Jr.
Re: Proofreading
I imagine the reverse is also true.lmodesitt wrote:The problem lies with too many autocorrect systems. When I write "kaystone," my software automatically changes it to "keystone." I have to change it back. Sometimes I don't catch it, and no spellchecker will pick it out.
L. E. Modesitt, Jr.
I've just reread Colors of Chaos, this time in the Kindle Edition. I was struck by how many times the word "Recluce" appears when "reduce" was clearly the intent. Lower case cl looks an similar to a lower case d, which makes me wonder if this was a case of an optical character recognition problem, as opposed to a traditional typo.
Re: Proofreading
You're absolutely correct. All the older books were optically scanned. Then they were proofed, but the proofreaders missed more than a few instances, such as the ones you've found.
L. E. Modesitt, Jr.
L. E. Modesitt, Jr.
- CodeBlower
- Shakespearean Groupie
- Posts: 1755
- Joined: Sun Jun 25, 2006 12:27 am
- Location: IL, USA
- Contact:
Re: Proofreading
Endgames
hardcover version
I'm happy to report that I didn't find any errors.
Alternatively, I'm now really nervous that somebody else will find a ton and I'll have to admit that I'm losing my touch.
hardcover version
I'm happy to report that I didn't find any errors.
Alternatively, I'm now really nervous that somebody else will find a ton and I'll have to admit that I'm losing my touch.
"Budge up, yeh great lump." -- Hagrid, HP:SS
-=-
The gelding is what the gelding is, unlike people who change in response to their perceptions of events that may benefit or threaten their power. -- Lorn, Chapter LXXXII, Magi'i of Cyador
-=-
The gelding is what the gelding is, unlike people who change in response to their perceptions of events that may benefit or threaten their power. -- Lorn, Chapter LXXXII, Magi'i of Cyador
Re: Proofreading
Just think how I feel...
L. E. Modesitt, Jr.
L. E. Modesitt, Jr.
- CodeBlower
- Shakespearean Groupie
- Posts: 1755
- Joined: Sun Jun 25, 2006 12:27 am
- Location: IL, USA
- Contact:
Re: Proofreading
I don't want you to worry about that -- you just keep writing -- I'll help out the editors as I can.lmodesitt wrote:Just think how I feel...
L. E. Modesitt, Jr.
"Budge up, yeh great lump." -- Hagrid, HP:SS
-=-
The gelding is what the gelding is, unlike people who change in response to their perceptions of events that may benefit or threaten their power. -- Lorn, Chapter LXXXII, Magi'i of Cyador
-=-
The gelding is what the gelding is, unlike people who change in response to their perceptions of events that may benefit or threaten their power. -- Lorn, Chapter LXXXII, Magi'i of Cyador
- CodeBlower
- Shakespearean Groupie
- Posts: 1755
- Joined: Sun Jun 25, 2006 12:27 am
- Location: IL, USA
- Contact:
Re: Proofreading
The Mage-Fire War
hardcover version
Chapter LXI
p. 418 - next to the last line
"Let just see how it goes."
Let -> Let's
Chapter LXI
p. 428 - 5th paragraph from the bottom
"Mage Jessyla followed you. The Hydlenese were so disorganized after the two of you _ that they were easy pickings."
I think there's a word missing where I stuck the underscore ("_").
hardcover version
Chapter LXI
p. 418 - next to the last line
"Let just see how it goes."
Let -> Let's
Chapter LXI
p. 428 - 5th paragraph from the bottom
"Mage Jessyla followed you. The Hydlenese were so disorganized after the two of you _ that they were easy pickings."
I think there's a word missing where I stuck the underscore ("_").
"Budge up, yeh great lump." -- Hagrid, HP:SS
-=-
The gelding is what the gelding is, unlike people who change in response to their perceptions of events that may benefit or threaten their power. -- Lorn, Chapter LXXXII, Magi'i of Cyador
-=-
The gelding is what the gelding is, unlike people who change in response to their perceptions of events that may benefit or threaten their power. -- Lorn, Chapter LXXXII, Magi'i of Cyador
Re: Proofreading
Thank you.
L. E. Modesitt, Jr.
L. E. Modesitt, Jr.
Re: Proofreading
“Thank you, Undercaptain,” replied Beltur. “Since you’re duty is about up, you and your patrol can head back to headquarters and sign out.”
Page 129 in ebook version.
Page 129 in ebook version.
Re: Proofreading
Thank you.
L. E. Modesitt, Jr.
L. E. Modesitt, Jr.
- CodeBlower
- Shakespearean Groupie
- Posts: 1755
- Joined: Sun Jun 25, 2006 12:27 am
- Location: IL, USA
- Contact:
Re: Proofreading
Fairhaven Rising
hardcover version
Chapter VI
p. 59 - last line on the page
"It's better to deal with little problems before they become bigger. We're learned that the hard way. The boy was ordered to steal."
We're -> We've
(The grammar error that Mythbhavd noted is also in this version; I am embarrassed to report that I missed that one in my notes and had to go find it.)
Chapter XIV
p. 124 - 1st full paragraph on the page
"Thank you, Undercaptain," replied Beltur. "Since you're duty is about up, you and your patrol can head back to headquarters and sign out."
You're -> your
Chapter XXI
p. 155 - last sentence on the page
After turning the half squad over to Varais for dismissal, he rode over to where Tulya stood beside Bounder and reined up.
Tulya -> Taelya
Chapter XXXIV
p. 248 - 1st sentence of the chapter
Mindful of Gustaan's earlier comments, Tulya was up early on fiveday, and had Bounder groomed and saddled and ready even before she went to the officers' mess for a hurried breakfast.
Tulya -> Taelya
Chapter XLIV
p. 287
(I'm not sure about this one ..)
At the top of the page, Taelya goes over her plan -- for the east fort -- with Gustaan. Valchar mentions "battalions" -- which (to me) means Certan troops -- but Kaeryla says:
"When you talk to the majer -- if we talk to him," added Kaerlya, "say that one of the Montgren companies will be supporting our two squads."
Maybe I'm misunderstanding but -- when they talk to Zekkarat -- he says:
".. I take it that the request for backup by Certan forces is to make certain that the submarshal has to commit at least some of his forces?"
My thought is that Kaerlya's line should have stated "Certan" instead of "Montgren" -- but I'm not positive that she's not saying something different than Valchar -- although I would have assumed that Zekkerat would already commit forces to the task.
Chapter XLVIII
p. 308 - last line of the paragraph that starts with "Once they crossed .."
Some two hundred yards farther north, just across the Passa River -- whose waters seemed about fifty yards wide and quite deep -- from the middle of the of the western Gallosian fort, Taelya ordered, "Squad. Halt!"
remove the 2nd "of the"
Chapter LVI
p. 353 - first (partial) sentence on the page
.. although the wooden shutters were closed, which probably accounted for the lack of flies, as well as dusty.
change "dusty" to "dust"
hardcover version
Chapter VI
p. 59 - last line on the page
"It's better to deal with little problems before they become bigger. We're learned that the hard way. The boy was ordered to steal."
We're -> We've
(The grammar error that Mythbhavd noted is also in this version; I am embarrassed to report that I missed that one in my notes and had to go find it.)
Chapter XIV
p. 124 - 1st full paragraph on the page
"Thank you, Undercaptain," replied Beltur. "Since you're duty is about up, you and your patrol can head back to headquarters and sign out."
You're -> your
Chapter XXI
p. 155 - last sentence on the page
After turning the half squad over to Varais for dismissal, he rode over to where Tulya stood beside Bounder and reined up.
Tulya -> Taelya
Chapter XXXIV
p. 248 - 1st sentence of the chapter
Mindful of Gustaan's earlier comments, Tulya was up early on fiveday, and had Bounder groomed and saddled and ready even before she went to the officers' mess for a hurried breakfast.
Tulya -> Taelya
Chapter XLIV
p. 287
(I'm not sure about this one ..)
At the top of the page, Taelya goes over her plan -- for the east fort -- with Gustaan. Valchar mentions "battalions" -- which (to me) means Certan troops -- but Kaeryla says:
"When you talk to the majer -- if we talk to him," added Kaerlya, "say that one of the Montgren companies will be supporting our two squads."
Maybe I'm misunderstanding but -- when they talk to Zekkarat -- he says:
".. I take it that the request for backup by Certan forces is to make certain that the submarshal has to commit at least some of his forces?"
My thought is that Kaerlya's line should have stated "Certan" instead of "Montgren" -- but I'm not positive that she's not saying something different than Valchar -- although I would have assumed that Zekkerat would already commit forces to the task.
Chapter XLVIII
p. 308 - last line of the paragraph that starts with "Once they crossed .."
Some two hundred yards farther north, just across the Passa River -- whose waters seemed about fifty yards wide and quite deep -- from the middle of the of the western Gallosian fort, Taelya ordered, "Squad. Halt!"
remove the 2nd "of the"
Chapter LVI
p. 353 - first (partial) sentence on the page
.. although the wooden shutters were closed, which probably accounted for the lack of flies, as well as dusty.
change "dusty" to "dust"
"Budge up, yeh great lump." -- Hagrid, HP:SS
-=-
The gelding is what the gelding is, unlike people who change in response to their perceptions of events that may benefit or threaten their power. -- Lorn, Chapter LXXXII, Magi'i of Cyador
-=-
The gelding is what the gelding is, unlike people who change in response to their perceptions of events that may benefit or threaten their power. -- Lorn, Chapter LXXXII, Magi'i of Cyador
Re: Proofreading
I appreciate the detail. I try; my editor tries; a third proofreader tries... but typos and errors still slip through.
L. E. Modesitt, Jr.
L. E. Modesitt, Jr.
- CodeBlower
- Shakespearean Groupie
- Posts: 1755
- Joined: Sun Jun 25, 2006 12:27 am
- Location: IL, USA
- Contact:
Re: Proofreading
You'll hear no complaints from me!
"Budge up, yeh great lump." -- Hagrid, HP:SS
-=-
The gelding is what the gelding is, unlike people who change in response to their perceptions of events that may benefit or threaten their power. -- Lorn, Chapter LXXXII, Magi'i of Cyador
-=-
The gelding is what the gelding is, unlike people who change in response to their perceptions of events that may benefit or threaten their power. -- Lorn, Chapter LXXXII, Magi'i of Cyador
- Silver_Phoenix
- Apprentice Scribe
- Posts: 75
- Joined: Tue Jun 08, 2004 2:55 pm
Re: Proofreading
Fairhaven Rising (hard cover)
p 313
All three mage-undercaptains...
three -> four
Especially since below that is:
From the mess, after all four had filled their water bottles....
p 313
All three mage-undercaptains...
three -> four
Especially since below that is:
From the mess, after all four had filled their water bottles....
Re: Proofreading
Duly noted.
L. E. Modesitt, Jr.
L. E. Modesitt, Jr.
Re: Proofreading
I'm listening to the audio rather than reading the text, so I'm not sure how precise I can be regarding location:
Fairhaven Rising, Chapter 8, approximately 75% into the chapter (around the 5 minutes 50 second mark out of 7 minutes 45 seconds).
"...Taelya didn't even want to think about it herself, even as she knew why her uncle had been so insistent on her learning to incorporate chaos into her shields..."
Unless I'm misunderstanding, Taelya's shields were initially composed entirely of chaos, and Beltur taught her to strengthen them with order, so I'm pretty sure that this should read:
"...her uncle had been so insistent on her learning to incorporate order into her shields..."
Fairhaven Rising, Chapter 8, approximately 75% into the chapter (around the 5 minutes 50 second mark out of 7 minutes 45 seconds).
"...Taelya didn't even want to think about it herself, even as she knew why her uncle had been so insistent on her learning to incorporate chaos into her shields..."
Unless I'm misunderstanding, Taelya's shields were initially composed entirely of chaos, and Beltur taught her to strengthen them with order, so I'm pretty sure that this should read:
"...her uncle had been so insistent on her learning to incorporate order into her shields..."
Considering the principles involved, what are the odds that Murphy's Law is named after the wrong guy?